Capítulo 93
favoreça, às vezes em disgrace;--que a felicidade principal dele consistiu
em ausência. Que ele conduziu uma vida macia e tranqüila com o Regimento dele
a Ruppin; estudo e música as ocupações principais dele; ele tinha construído
ele uma Casa lá, e dispôs um Jardim onde ele poderia ler,
e caminha aproximadamente.' Então sobre a Noiva dele, eu lhe implorei que me falasse
francamente se o retrato a Rainha e minha Irmã tinha estado fazendo
dela era o verdadeiro. 'Nós estamos sós', respondeu ele, 'e eu vou
não esconda nada de você. A Rainha, pelas intrigas miseráveis dela,,
foi a fonte de nossos infortúnios. Escassamente era você ido
quando ela começou novamente com a Inglaterra; desejado substituir nossa Irmã
Charlotte para você; teria me tido empreender para contradizer o
Rei vá novamente, e flatly recusam a Brunswick Match;--o qual eu
recusado. Isso é a fonte do veneno dela contra este pobre
Princesa. Sobre a própria Senhora jovem, eu não a odeio tanto
como finjo eu; Eu afeto antipatia completa que o Rei pode avaliar
minha obediência mais. Ela está bonita, uma lírio-e-rosa de aparência,;
as características dela delicado; enfrente completamente de uma pessoa bonita.
Retifique, ela não tem nenhuma procriação, e vestidos muito doente: mas eu lisonjeio
eu, quando ela vier mais perto, você terá a bondade para levar
o dela em mão. Eu a recomendo a você, minha querida Irmã,; e implora seu
proteção para ela.' É fácil julgar, minha resposta seria tal
como desejou ele." [Wilhelmina, ii. 89.]
Para qual olhar rápido pequeno do próprio fato, a primeiro-mão, por
um vendaval de rumores distraídos novo e velho sobre o fato, deixe
nós somos gratos a Wilhelmina. As tentativas desesperadas de Seckendorf para
ressuscite coisas inglesas extintas, e faça a Majestade prussiana
quebre a palavra dele, continue o muito último; mas vale nenhuma notificação
de nós. O Beber-turno de Grumkow com o Dilapidado-forte a
Crossen que segue agora em janeiro já foi notado por
nós. E a despedida Dilapidado-forte manhã que vem,--"Despedida,