Capítulo 22
Ou em que outra terra eles hap para ser--
Que dirige o fim de barriga em baixo do queixo:
Minha barba vira até céu; minha nuca desaba,
Fixado em minha espinha: meu peito-osso visivelmente
Cresce como uma harpa: um bordado rico
Orvalha minha face de escova-gotas grosso e magro.
Meus lombos em minha pança como alavancas moem:
Minha nádega como uma garupa agüenta meu peso;
Meus pés que unguided vagam para lá e para cá;
Na frente minha pele cresce solta e muito tempo; atrás de,
Dobrando isto fica mais esticado e dilema;
Transversalmente eu me puxo goste de um arco sírio:
De onde falso e pitoresco, eu sei,
Deve ser a fruta de piscar cérebro e olho;
Para doente pode apontar a arma que dobra torto.
Venha então, Giovanni, prova,
Para succour meus quadros mortos e minha fama;
Desde então infrinja as regras eu tarifa e pintar é minha vergonha.
VI.
_INVECTIVE CONTRA AS PESSOAS DE PISTOJA._
O l de _I' ho, vostra merce._
Eu adquiri isto, graças a sua cortesia,;
E eu li vinte vezes por isto ou assim:
Assim muito pode seu lucro rosnando afiado você,
Como comida nossa carne encheu a saciedade.
Depois que eu o deixei, eu poderia ver claramente
Como o Caim era de seus antepassados: Eu sei
Você não envergonha a linhagem dele, para lo,,
O bem de seu irmão ainda parece seu dano.
Invejoso você é, e orgulhoso, e inimigos para céu;
Amor de seu neighbour ainda você detesta e odeia,
E só busca sua ruína o que deve ser.
Se para a maldição de Pistoja Dante era determinado,
Tenha em mente isso! Bastante! Mas se você prate
Elogios de Florença, 'tis para me lisonjear.
Uma jóia inestimável ela:
Indubitavelmente: mas isto que você não pode entender:
Para apertos de virtude pigmeus não aught tão principal.
VII.
_TO LUIGI DEL RICCIO._
Dolce de _Nel d' una._
Acontece que o doce mar de unfathomed
De às vezes parecer cortesia pele de doth
Ofensa para vida e honour. Isto enxergou,