Capítulo 40
O que será a força de uma chama mais medonho
Se cale dentro do peito de cindery de um homem velho?
Se o mero lapso de alongar hath de anos apertasse
Tão extremamente aquela vida, força, e pneu de vigour,
Como deva ele tarifa que deve antes que longo expire,
Quando a velhice é somado o desassossego de amor?
Fraco como eu, será girado ele fora
Como pó através de tipo de ventos na crueldade deles/delas,
Roubando o loathly se insinuam de sua última presa.
Uma pouca chama consumiu e alimentou em mim
Em minha idade verde: agora que a madeira está seca,
Que esperança contra este fogo mais feroz tenha eu?
XLVII.
O SPLENDOUR._ INTOLERÁVEL DE _BEAUTY
_Se 'l foco alla bellezza._
Se mas o fogo que ilumina em olhos de thine
Era igual com a beleza deles/delas, toda a neve,
E congelação de todo o mundo derreteria e arderia
Como marcas que brilham em baixo de céus tropicais ferozes.
Mas céu em clemência para nossas misérias
Entorpece e divide as vigas ígneas que fluem
De thy grande encanto que nós podemos ir
Por esta vida mortal dura em modo tranqüilo.
Assim beleza não queima com consumir raiva;
Para tanto só da luz divina
Inflama nosso amor como achados um coração fervente.
Este é meu caso, senhora, em velhice triste,:
Se vendo thee, eu não morro completamente,
'Tis que eu sinto beleza de thy mas em parte.
XLVIII.
O EVENING._ DE _LOVE
_Se 'troppo de l indugio._
Isso que entretanto espera longa ganha mais felicidade
Que desejo petulante é wont para ganhar,
Minha sorte em mais recente hath de idade trouxe dor para mim,
Pensando como breve deve ser as felicidades de um homem velho.
Céu, se atender a nossas vidas, quase não pode abençoar
Este fogo de amor quando congelações são wont para reinar:
Para assim eu amo thee, senhora, e minha tensão
De lágrimas por idade excede em ternura.
Ainda peradventure entretanto meu dia é terminado,--
Embora quase além da colocação nuvem grossa meio