Capítulo 73
O Sol com thee consente em Capricórnio.
Deus concessão que eu posso manter esta respiração mortal
Até que eu também aquele dia glorioso vê
Que confundirá os filhos de morte afinal!
XLVII.
O IMAGE._ DE _NEBUCHADNEZZAR
_Babel disfatta._
A cabeça dourada era a Babilônia; ela passou:
Pérsia veio próxima, o peito de silvern,: whereto
Flanco de bronze unido e barriga--este são você,
Homens de Ye de Macedon! Agora Roma é o último.
Roma em duas pernas de ferro sobressaíram alto e vasto;
Mas aos pés dela estavam dedos do pé de barro que puxou
Queda: esse erewhile de tribos se espalhado que ela soube
Para senhores; agora 'neath o balanço fatal dela que eles são lançados.
Ah terra sedenta! De seus fumos baldios tostados
Uma fumaça de orgulho, vão-glória, crueldade,,
Isso encobre, infeta, e enegrece, e consome!
A Daniel, à Bíblia recusa você
Seu senso rebelde; para isto é ainda seu uso
Se esconder com mentiras e sophistry.
XLVIII.
_THE DUNGEON._
_Come va al centro._
Sobre o centro todas as coisas que têm peso
Afunde da superfície: como o rato tolo
Corridas a esmo, erupção cutânea entretanto tímido,
Nas mandíbulas do monstro afrontar o destino dela:
Assim tudo que amam Ciência alta, do dilema,
Mar morto de Sophistry que veleja como nós
No oceano de Verdade, tipo negrito e amoroso,
Deva logo ou tarde em nossa âncora de porto.
A pessoa chama este abrigo uma Caverna de Polypheme,
E o Palácio de um Atlante, um de Creta,
O Labirinto, e a mais baixa cova de um Inferno.
Conhecimento, graça, clemência, é um sonho inativo
Neste lugar terrível. Nought mas medo mora nisto,
De Tirania furtiva o assento sagrado.
XLIX.
SALVA DE _THE EM EARTH._
_Sciolto e legato._
Saltou e ainda livra, companioned e só,
Alto meio meu silêncio, eu confundo meus inimigos:
Homens me pensam o bobo neste mundo vil de aflições;
A sabedoria de Deus me cumprimenta salva do trono alto de céu.