Capítulo 60
eles, trouxe no carpet:--e depois que nosso Anfitrião bom tivesse
consideravelmente o bêbado, nós rose,--e ele me prometeram amorosamente que 'ele
e a Família inteira dele viria e visitaria Reinsberg.' Venha ele
certamente vá; mas como eu adquirirei liberte dele, Deus sabe.
"Eu imploro perdão de meu Pai mais Todos-cortês submissamente
esta Carta longa; and"--nós terminaremos aqui. [< itálico > OEuvres
de o Frédéric, < itálico de fim > xxvii. separe 3d, pp. 104-106.]
Mirow dilapidado e seus ocupantes, retratou dentro este satírico
modo, exclua como uma visão de Highnesses Sereno caído em Sonolento
Escave, excita pequena notificação na mente indolente; e isso
pequeno, bastante agradavelmente desprezativo que realmente lucrativo.
Mas um fato deveria acender interesse momentâneo em inglês
leitores: o Herr tolo jovem, neste lugar dilapidado, é nenhum
diferente de o Pai de nosso Rainha Charlotte Velho" que é ser,--
um tipo de Antepassado nosso, entretanto nós pouco adivinhou isto!
Os leitores ingleses o esquadrinharão com curiosidade nova, quando ele paga
aquela visita de retorno a Reinsberg. O qual ele faz dentro
a quinzena:--
"PARA a MAJESTADE PRUSSIANA dele (do Coroa-príncipe).
"REINSBERG, 6º novembro, 1736.
... "que meu Pai mais Todos-cortês teve a graciosidade para
nos envie alguns Cisnes. Minha Esposa também foi deleitada excessivamente a
o Presente bom a enviou. ... Praetorius geral", Enviado dinamarquês,,
com de quem Corteja há algum tiff de disputa, "veio mais perto
ontem para levar parte de nós; ele parece muito pouco disposto para
deixe a Prússia.
"Esta manhã aproximadamente três horas, minhas pessoas me, com palavra, se despertaram
que havia que um Stafette vem com Cartas,"--de sua Majestade
ou Céu sabe quem! "Eu pulo para cima em toda a pressa; e abrindo o
Letter,--ache é do Príncipe de Mirow; que informa isso para mim
'ele estará aqui para-dia ao meio-dia.' Eu tenho todas as coisas dentro
prontidão para o receber, como se ele fosse pessoalmente o Kaiser;