Capítulo 71
Amant de la bagatela tenra,
Elle entram em seule en sa cervelle;
Leger, indiscret, imprudente,,
Comme ume girouette il revire uma abertura de tout.
Des siecles des Cesars ceux des o Louis l'ombre de sont;
Roma apaga Paris en tout sens, ponto de tout de en.
Non, vils de des Francais vous n'etes pas du nombre;
Pensez de Vous, ils ne pensent ponto.
"Perdoe, querido Voltaire, esta definição do francês,; na pior das hipóteses,
só é desses em Strasburg que eu falo. Raspar o conhecido,
Eu tive que convidar alguns Oficiais em nossa chegada quem claro que eu fiz
não saiba.
Três deles vieram imediatamente,
Mais alegre, mais contente que os Reis;
Cantando com voz enferrujada.
Em verso, as façanhas amorosas deles/delas,
Fixe a um hornpipe.
Trois d'eux s'en vinrent um fois de la,
Mais gais, mais conteúdo que des rois,,
Chantant d'une voix enrouee,
Vers de En, façanhas de amoureux de leurs,,
Ajustes sur une bourree.
"M. de la Crochardiere e M. Malosa [dois nomes das tabletes,
terço que quer] há pouco tinha vindo de um jantar onde o vinho não tomou
sido poupado.
Da amizade quente deles/delas eu vi a chama cresce,
O Universo teria nos levado para amigos perfeitos:
Mas o momento de bom-noite apagou o negócio;
Amizade desapareceu sem pesares,
Com os jogos, o vinho, a mesa e o viands.
De leur chaude amitie je vis croitre le flamme,
L'univers nous eut pris vertem parfaits de amis de des;
Mais l'instant des adieux en detruisit la trame,
Disparut de L'amitie, ssns causer des pesares,,
Avec le jeu, vin de le, mesa de la de et, mets de les de et.
"Dia que vem, Monsieur o Gouverneur da Cidade e Província,
Marechal de França, Chevalier das Ordens do Rei, & c. & c.,
--Na realidade", Marechal de de Duc Broglio que estava surpreso com Secchia
na recente Guerra,--
Este General sempre surpreendeu.
Quem com pesar, o Louis jovem [seu Rei]
Visto sem culatras na Itália
["Com só uma bota", era o rumor mais moderado; o qual nós adotamos