Capítulo 53
Onde, assim astúcia é a arte dele,
Que isto o ego de natureza se assemelhar a.
Flores mais justo que no jardim,
São apresentadas cor-de-rosas e rosas:
Mas que maravilha quando as fontes
Ainda corra depois os refletir?--
Todas as coisas foram providas outro,
Música, danças, vestidos de gala,;
E para tudo aquilo, não sabe ainda Roma
O que em verdade está aqui projetado;
'T é uma Academia justa,
Em de quem corredores florais ajunte
Beleza, inteligência, e graça, uma visão,
Que nós vemos mas muito raramente.
Todas as senhoras também de Roma
Preparou para a contenção
Com circunspeção devida, desde
Como será selecionada a esposa dele
Ela quem melhor doth o agradam; assim
Não há nenhum mas os apresentará
Nestes jardins, alguns para o ver,
Outros para se exibir aqui.
POLEMIUS.
Oh, meu Claudius, vá a Jove
Que tudo isso pudesse me desapropriar
De minhas fantasias de pressentimento escuras,
Dos terrores que me oprimem!--
(Entre em Aurelius.)
AURELIUS.
Senhor, médico muito instruído
Vem oferecer o melhor serviço dele
Para Chrysanthus, conduziu através de rumour
Da doença dele.
POLEMIUS.
O licite entre.
[Aurelius se aposenta, e devolve imediatamente com Carpophorus, disfarçou
como um médico.]
CARPOPHORUS (aparte).
Céu, que eu posso fazer o trabalho
Que este dia tentei eu,
Me Conceda força um pequeno tempo;
Porque eu sei meu impendeth de morte!--
Sumamente domine, mão de vencedor de thy, [em voz alta.
Me deixe beijar e ajoelhando imprensa isto.
POLEMIUS.
Ancião venerável, elevação,
Do chão; thy mesma presença
Me dá alegria, um certo instinto,
Até mesmo à vista de doth de thee me fale
Tu canst só salvam meu filho.
CARPOPHORUS.
Céu mas concede a cura esteja perfeito!
POLEMIUS.
De onde, senhor, arte tu?
CARPOPHORUS.
Senhor, de Atenas.
POLEMIUS.
'T é uma cidade que excelleth
Todo o mundo em conhecimento.
CARPOPHORUS.
Lá
Tudo são os professores, tudo são os estudantes.