Capítulo 57
Desde que ele sabe o que me fascinará,
Quando todos os outros modos são odiosos. [Saída Carpophorus.
(Entre em Escarpin.)
ESCARPIN.
Tudo isso jardim de delícia
Deve ser seguramente o nascimento-lugar de beleza,
Aqui a rosa fresca duplamente puro,
Aqui o jasmin duplamente branco,
Aprenda para-dia uma graça mais nova,
Lovelier neve vermelha, mais deslumbrando.
POLEMIUS.
Por que?
ESCARPIN.
Porque o espetáculo de doth mundial
Naught tão feira como este doce lugar.
Falsamente ostenta th' pavilhão de Elysian
Beleza inigualável, aqui para-dia
Mais, muito mais, esta exibição de arvoredos:--
Não uma fonte, árvore, ou flor. . .
POLEMIUS.
Bem?
ESCARPIN.
Mas por uma ninfa mais justo
É ultrapassado.
POLEMIUS.
Venha, Claudius, venha,
Ele será mas entorpecerá e bobo,
Recue as felicidades oferecidas para compartilhar,
Pelo medo e o respeito
O qual, como filho, ele deve a mim.
CLAUDIUS.
Ele que deu o conselho deveria ver
Também depois do efeito.
Nos deixe tudo disto retire.
POLEMIUS.
Grandes resultados que eu espero juntar:
ESCARPIN (aparte).
Bem, você 're o primeiro alcoviteiro-pai
Já em minha vida eu vi.
CHRYSANTHUS.
O que, Escarpin, você, como bem,,
Indo me deixar? Mum por uma vez.
ESCARPIN.
Silêncio me veste para o nonce.
CHRYSANTHUS.
Por que?
ESCARPIN.
Um conto em ponto eu 'll contam:
Uma vez um snuffler, por um pirata,
Mouro foi capturado, quem em alguns
Modo afetou para ser bobo,
Que o resgate dele a nenhuma taxa alta
Poderia ser comprado: quando o dono dele
Este defeito percebeu, a evasiva
O feito vender isto Sr. Cheire
Muito barato: para o doador
Da liberdade dele, pelo nariz dele,,
Meio em cheire, meio em grito,
Então ele disse, "Oh! Atraque, eu falo,
Eu 'm não bobo como você suponha."
"Engane, deixar sua loucura o conduzir
Tão desencaminhadamente", respondeu o mouro.
"Se eu tivesse o ouvido falar, esteja seguro
Eu para nada teria o" livrado.
Assim é eu me modero
No uso de língua e bochecha,
Para que não quando você me ouviu falar,