Capítulo 60
As maravilhas estreladas da noite,
Os árbitros de destino em alto,
Nada pode escurecer: Ver a luz deles/delas
É fácil, mas puxar mais perto
Os próprios orbes, excede nosso poder.
Assim 't é saber, e só sabe,
O coração preocupado, o nervo trêmulo,,
Para o espaço em branco de doce oblivion pode dever
O resto deles/delas, mas, ah! aquela cura de aflição
'Nunca doth meu coração merece.'
Então que importações isto que há,
Para todo o ills de coração ou cérebro,
Um doce remédio inconsciente,
Se isto, quando 't é aplicado a mim,
Não me cura de minha dor?
Esquecimento em mim saque de doth
Nenhum propósito útil: Mas por que se irrita
Meu coração a isto? Eu mereço,
Contradição estranha! esquecer
'O que minha memória preservaria?'
E assim minha dor em dilemas gosta estes,
Deva necessidades menosprezam o único seguramente
Meios medicinais de facilidade parcial--
Isso é--perecer da cura
Em lugar de morrer da doença.
Então não lamentando ou se irritando,
Meu amor, aceite destino de thy, mas deixe
Este o'er de vitória eu, para thee,
Traga consolação, orgulho, e glee,
Desde então o que eu desejo não esquecer
'É a memória eu 'm lamentando.'
CHRYSANTHUS.
'T não é só pela voz
Música respira seu encanto macio. [10]
Todas as coisas que em mistura de acordo
Ache em música o um idioma deles/delas.
Tu com thy doçura deliciosa [Para Nisida]
Seja anfitrião de meu coração feito cativo imediatamente;--
Tu com thy versos melodiosos [Para Cynthia]
Hast que minha mesma alma arrebatou.
Ah! como sutilmente tu razão de dost!
Ah! como ternamente tu chantest!
Tu com thy habilidade artística,
Tu com thy compreensão clara.
Mas o que dizem eu? Eu falo falsamente,
Para você ambos são bastante esfinges,
Quem com palavras lisonjeiras me seduzem
Mas me arruinar daqui por diante:--
Me deixe; vá: Eu não posso escutar
Para seu wiles.
NISIDA.
Meu senhor, oh! hearken
Para minha canção mais uma vez.
CYNTHIA.
Espere! fique!