Capítulo 82
Ouça o conto surpreendente,
E tu murche saiba. . .
VOZES (dentro).
Procure colina.
OUTROS.
E planície.
OUTROS.
E vale.
CHRYSANTHUS.
Silencie! as tropas nosso briga procurando
Tenha os precinto de floresta entrados. [17]
DARIA.
O que então eu farei, Chrysanthus?
CHRYSANTHUS.
Mantenha fé de thy, rendição de vida de thy,:--
DARIA.
Eu mil vidas ofereceriam:
Desde então para Deus eu 'm tão endividado
Que eu 'll se pensam muito feliz
Se 't é determinado para Ele.
POLEMIUS (dentro).
Este centro
Da montanha, de onde o sol
Raramente já é refletido--
Esta caverna escura seguro os tem que segurar.
Nos deixe penetrar sua entranhas,
De forma que aqui podem morrer os pares.
DARIA.
Uma coisa só é lamentada
Por mim, em minha vida perdendo assim,,
Eu não sou batizado.
CHRYSANTHUS.
Rejeite então
Isso desconfia; em sangue e fire[18]
Martírio o effecteth de rito:--
(Entre em Polemius e Soldados.)
POLEMIUS.
Aqui, meus soldados, aqui eles são,
E a mão que morte os apresenta
Deve ser meu que nenhum pode pensar
Eu um maior amor poderia apreciar
Para meu filho que para meus deuses.
E como desejo eu, quando wendeth
Mais perto grande Numerianus,
Que ele os acha morto, os prenda
Naquele mesmo lugar, e os arremessa apressadamente
Em caverna lá cujo centro
É um abismo insondável:--
E desde que um amor exclusivo cimentou
Os dois corações deles/delas em vida, em morte,
Em um sepulcro os preserve.
CHRYSANTHUS.
Oh! como joyfully que eu morro!
DARIA.
E eu também, desde a oração
Dá a mim a garantia cheia
De uma felicidade mais certo
No dia escavam este darksome
Entomb de Doth eu em seu centro. (Eles são lançados no abismo.)
POLEMIUS.
Cubra a boca da cova com pedras.
(Uma tempestade súbita de trovão e raio: Entre em Numerianus, Claudius,,
Aurelius, e outros.
NUMERIANUS.
O que pode ter produzido esta tempestade?