Capítulo 89
"Sinceramente,
"HENRY W. LONGFELLOW.
"Denis Florença Mac-Carthy, Esq".
De George Ticknor, Esq., o Historiador de Literatura espanhola.
"Boston, 16º dezembro, 1861.
"Neste ponto de vista, seu volume parece a mim pouco menos que
marvellous. Se eu não tivesse lido isto--realmente, se eu não tivesse ido cuidadosamente
por com o "Devocion de la o Cruz", eu não deveria ter acreditado isto
possível fazer o que você fez. Titian, eles dizem, e alguns outros de
os mestres velhos, se deitados completamente em colours para a base deles/delas diferente,
desses usaram eles depois, mas que eles contaram em lustrar
por, e contribui materialmente aos resultados principais que eles produziram.
Assim em suas traduções, o espanhol parece vir por para o
superfície; o ar original sempre é perceptível em suas variações. Isto
está como uma semelhança familiar que entra fora na próxima geração, contudo com
o frescor de originalidade.
"Mas a rima é tão notável quanto o verso e a tradução; não
que você fez o asonante como perceptível para a orelha inglesa como isto
é ao espanhol; nossas consoantes incômodas fazem aquele impossível. Mas
a maravilha é, que você fez isto perceptível nada. Eu penso eu
perceba seu asonantes muito como eu faço esses de agosto Schlegel ou Gries,
e mais que eu fazem esses de Friederich Schlegel. Mas ele foi o primeiro
que os tentou, e, além de, eu não sou um alemão. Vá não seja
divertindo para ter a experiência tentaram em francês?"
Do Mesmo.
"Boston, 20 de março de 1867.
"O mundo tem reivindicações em você que você deve não evadir; e, se o
caminho no qual você entra de preferência, conduz a nenhuma popularidade larga ou
lucros brilhantes, é, pelo menos, um você tem muito a você, e
pode desfrutar. Você escolheu isto de amor fiel, e vai
sempre ame; Eu suspeito em parte porque é sua própria escolha, porque
é peculiarmente seu próprio."
Do Mesmo.
"Boston, 3 de julho de 1867.
"Considerado deste ponto de vista, eu penso que em seu volume presente