Capítulo 16
fonte (_i.e. [mark]_ de pergunta diferente) em vez do romano
fonte (_i.e.,?_). Estes será os mais prontamente compreenderam quando
nós nos lembramos dos livros daquelas Pessoas de Pai que Brinkley teve
impresso antes, estava em inglês, e aquela prosa de inglês era então
ainda geralmente impresso em character[9 gótico].
Assim as Pessoas também fizeram uso disto para que pudesse haver
nada nos livros dele para golpear o olho como incomum em livros de
aquela classe. O volume de Campion que está por outro lado em latim, isto,
era necessário obter um jogo novo de tipo "romano." O uso de
os questão-sinais de preto-carta não chamariam a atenção imediatamente,
assim eles foram mantidos, entretanto todo outro foi mudado.
Um rastro adicional da dificuldade achando tipo é achado dentro
os sinais para um, e, ditongo. Esta combinação ocorreu periodicamente mesmo
freqüentemente em latim, e as impressoras tiveram muito poucos deles. Mesmo
começando em seguida nós os achamos substituindo para romano um
Ditongo itálico, [ligadura de ae] também o, e ([ligadura de oe]), e
até mesmo e, um mediaeval ordinário forma do sinal. Será
notou que estas substituições ficam crescentemente freqüentes,
como nós chegamos fol. 12 (fim de assinatura C), fol. 32 (fim de
assinatura H), e 36 (fim de assinatura eu), considerando que assim que
a próxima assinatura começa a fonte de [ligadura de ae] está pronto para
dê novamente. A conclusão a ser deduzida é isso deixa C, H,,
e eu era cada impresso, e o tipo distribuiu, antes de
a colocação para cima de D, eu, e K poderia ser procedido com. Isto
ilustra o do qual foi dito antes da ação muito pequena
digite o estabelecimento de impressão.
Outra peculiaridade leve deve ser notada talvez: é
a acentuação do latino. Por exemplo, advérbios são
geralmente acentuado na última sílaba, por exemplo, doctiu,
fácil', qua'm, eo', quo': a regra, porém, está por nenhum meios
regularmente mantido. Mas isto não tem nada evidentemente que fazer com o