Capítulo 37
nem mesmo o _Chapeau_ era visível pela névoa.
"Mas, como virei eu, Fidele proferiu um pequeno grito.
"'O frasco, e o sanduíche-caixa, e seu casaco pobre!'
"'_Comment?_ eu disse; e em um momento estava em minhas camisa-mangas.
"Eu fitei, e eu desejei saber, e eu cacarejei em minha garganta.
"Santos santos! Eu era adornado com um peitoral em minha parte de trás. A fricção
de descida, soldando junto primeiro estes, os ministros bons para nosso
apetite, tinha usado o metal abaixo no fim para uma mera pele ou distintivo, o
calor gerou de qual tinha chamuscado e tinha frisado o pano em baixo disto.
"Eu não precisei buscar explicação adicional da dor eu tinha sofrido--era
realmente, sofrendo então como eu tive razão para saber quando êxtase permitiu um
retorno de sensação. Minha parte de trás agüenta as cicatrizes neste momento.
"'Permanecerá lá para sempre!' Eu chorei, 'como o distintivo de um _cocher
fiacre_ de de que fez a viagem mais rápida em registro. 'Cocheiro! de
a geleira para o vale.' 'Oui de _Mais, monsieur_. Abaixo este crevasse, se
você por favor.'
"E isso é a história de nossa aventura.
"Por que nós não fomos colididos a pedaços? Mas isso, como eu aceito isto, é fácil de
elucidação. Imagine uma lua crescente vasta, com um descendente corte do
fim do rabo. Esta forma que a fissura levou, em uma varredura enorme e
derrube para a boca do vale. Agora, como apressamos apressadamente nós, o
curva suave nos recebeu bastante gradualmente de espaço para substância, até
nós estávamos zumbindo adiante completamente no posterior, minha bagagem sofrendo o
ímpeto da fricção. A varredura superior do crescente diminuiu nosso
progresso--mais e ainda mais--até que nós trocamos em cima do mais baixo ponto e
atirado quietamente abaixo a inclinação além. E tudo isso em amplo quarto, e
sem se encontrar com um único obstáculo hostil.
"'_Voila, amis de chers de mes, qui de ce eu conheci peine_ de en.'
"Fidele ri, o velhaco!
"'Ta, ta, ta!' ela diz. 'Mas eles não acreditarão uma palavra de tudo.'"