Capítulo 62
"'Uma maneira bonita de subir a bordo uma arte você tem, senhor', disse ele,
escurecendo a mim.
"Eu estava acelerando para se desculpar, mas ele me parou coarsely.
"'Oh, amaldiçoe a mandíbula longa dele! Encha sua bochecha disso, você Barbary
macaco, e abana seu rabo se você pode, mas queima sua língua.'
"Ele apontou ao caso-garrafa com um dedo indicador como o que era um sujo
parsnip. O que me induziu engolir o insulto, e até mesmo alguns do
licor pungente do oferecimento rude dele? A coceira para 'cópia' era, nenhuma dúvida,
ao fundo disto.
"Eu me sentei oposto meu anfitrião, cheio e escoou um pára-choque. O fogo correu
a meu cérebro, de forma que o quarto inteiro pareciam lançar e cortesia.
"'Esta é uma fantasia estranha seu', eu disse.
"'O que é?' dito ele.
"'Isto', eu respondi, enquanto acenando minha mão ao redor--'esta extravagância de virar uma parte de trás
se aloje em uma cabana.'
"Ele me encarou, e então estourou em um riso malévolo.
"'Atrás se aloje, através de trovão!' dito ele. 'Por que, claro que--só um passo no
jardim onde as rosas e o buttercupses são agrowing.'
"Agora eu piquei minhas orelhas.
"'A noite se ficou suja?' Eu murmurei. 'Isso que um barulho que a chuva faz
batendo na janela!'
"'É gostar de ser uma infração um para você, pelo menos', disse ele. 'Mas, como para
a chuva, é luar ardente.'
"Eu virei ao caixilho largo em surpresa. Meu Deus! o que vi eu?
Oh, meu amigo, meu amigo! você me acreditará? Pelo brilho melancólico
aquele therethrough de expansão que eu vi que o quarto inteiro estava subindo e estava afundando
em movimento rítmico; que as luzes do Cobb de Rei tinham desaparecido, e
que no lugar deles/delas um mundo foi revelado de pálido e lançando água, o
ondas procurando de qual saltou e apertou ao copo com inócuo
dedos.
"Eu comecei a meus pés, furioso em um momento.
"'Olhe, olhar!' Eu gritei. 'Eles nos seguem--eles lutam chegar a você,
você o assassino sangrento!'
"Eles vieram, enquanto subindo nas cristas do ondula; eles se apressaram rapidamente dentro nosso