Capítulo 38
difícil estar bravo com tão ridículo um bobo; mas eu concordo com
Julia, que é melhor para rir dele, para duas estações: o primeiro é,
porque ele é um objeto de ajuste para ridículo; e o segundo, porque é
totalmente impossível resistir a isto."
"Eu não penso que ele aborrecerá novamente que Julia, porém", disse Alick.
"Não até a próxima oportunidade", observou o irmão dele, "quando, você pode
leve minha palavra para isto, ele será ridiculamente tão cortês e descarado quanto
já."
"Não uma dúvida disto", disse o pai; "o maroto incurável, e
pequeno eu imaginei quando eu lhe pedi algumas vezes que jantasse aqui que eu
estava preparando tal um inflição para Julia pobre. Julia não fez ele escreve
para você?"
"Eu tive a honra de receber uma amor-carta muito elaborada certamente
dele", Julia respondida, rindo, "o qual eu lhe mostrarei para alguns destes
dias; mas, para minha parte, penso eu que o bobo está em baixo de ressentimento, e isto
somente é em que princípio que eu o tratei com bem humorado
desprezo."
"Ele é certamente tão bom quanto uma farsa", disse o pai; "e se o
maroto tinha se privado de fazer amor, eu ainda deveria ter estado alegre ter
ele aqui de vez em quando nos divertir."
"Como ele vive nada?" perguntado para Sra. Purcel; "para, por todas as contas, ele
tem nenhum lugar fixo de residência, nem qualquer meios conhecido de apoio."
"Fé, Nancy que é um assunto no qual nós somos todos o aiqually,
ignorante", respondeu o marido dela; "mas que as vidas da mesma categoria, e pode viver
confortavelmente--sim, e tem bastante dinheiro, não pode haver nenhuma dúvida terrestre.
Ao mesmo tempo, que há muita conversa sobre ele, e muito
mistério também, é por outro lado um caso seguro. Bem, não importa, Jack;
Eu perguntei para seu tutor velho, M'Carthy, jantar aqui para-dia,; ele veio casa
ao país depois de ter ganho uma bolsa de estudos, acredito eu eles chamam
isto, na Faculdade de Trindade."
"Eu estou alegre você fez, gere", o John respondido, "e me obrigam muito a você.