A Escola de Cerca viva; A Massa de Meia-noite; O Donagh - Características E Histórias De O Peasantry irlandês, Os Trabalhos de - William Carleton, Volume Três,

William Carleton

Capítulo 48

     criminoso deveria o ajudar em todos os sentidos no poder dele, por
     rendendo, movendo', e trocando aproximadamente, de forma que isto era
     só quando ele parecia auxiliar o mestre que o alfinete era
     aplicado a ele.

"Whoo-hoo-hoo-hoo--eu nunca me afastarei agin, senhor,;  realmente eu não vou, senhor.
Oh, senhor, clareie, me perdoe este tempo pálido;  e se já você cotch eu que faço
o igual agin, eu lhe darei lave para orla o sowl fora de mim."--(Buz
buz, buz.). "Se comporte você, Barny Byrne."

"Eu não o estou tocando."

"Sim, você é;  você não me fez manchar minha Cópia?"

"Ho, pelo livin', eu lhe pagarei goin' casa para isto."

"Me dê o taws."

"Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo--o que farei eu, a tudo nada! Oh, senhor querido,
senhor querido, senhor querido--hoo-hoo-hoo."

"Ela enviou nenhuma mensagem, bom ou ruim, antes de eu me deitasse em?"

"Oh, não uma palavra, senhor, só que meu pai matou um yestherday de porco, e
ele quer que você suba para-dia a jantar-tempo."--(Buz, buz, buz.)

"Está na hora para adquirir lave--não é, é--não é, é", etc.

"Você mente, eu digo, sua facção nunca pôde lutar o nosso;  não feito nós
lamba toda sua raça suja em feira de Builagh-battha?"

"Silencie lá."--(Buz, buz, buz.)

"Vá você nos conhece em Sathurday, e nós lutaremos isto fora clane!"

"Ha-ha-ha! Tim, mas você adquiriu um medo grande, qualquer como:  uíste, bouchal de ma,,
seguramente eu era só jokin' você;  e arrependido eu seria a bate o filho de seu pai,
Tim. Venha, e sente ao lado de mim no fogo aqui. Se levante, Micky,
Donoghue, você grande, queimar-shinn spalpeen você, e deixou o menino de dacent
sente no fogo."

"Hoo-hoo-hoo de Hulabaloo--ir me dar tal uma orla, só por sentar,
no fogo, e eu me trouxe para wid de relva."

"Para-dia, Tim?"

"Sim, senhor."

"A tempo de jantar, está id?"

"Sim, senhor."

"Fé, a tensão de dacent sempre estava na mesma família."--(Buz, buz,,
buz.)--

"Chifres, chifres, chifres de galo,:  oh, você para cima vrid eles, você ergueu seu
Prev   Contents   Next
monitoring język francuski nieruchomości gdańsk Teksty fundamenty