A Escola de Cerca viva; A Massa de Meia-noite; O Donagh - Características E Histórias De O Peasantry irlandês, Os Trabalhos de - William Carleton, Volume Três,

William Carleton

Capítulo 74

para isto--eu o asseguro eu não tenho. O que o deuce eles querem dizer, Johnston?
Eu espero que você tenha influência em cima deles."

"Me dê abaixo isso espanque, Jack Brady, cultive eu mostro o gintleman o
'Caracol' e o 'Maypole,' " disse Tapete.

"Não importa, meu rapaz;  não importa, Mr------um------Kevanagh. Eu me rendo o
competição;  Eu o resigno a palma, cavalheiros. A escola de cerca viva bateu
Buraco de Cambridge."



"Um poser mais antes de você ir, o senhor", disse Tapete--"Possa você me dá o latim
para um _game-egg_ em duas palavras?"

"Eh, um ovo de jogo? Não, por minha honra, não posso eu--os cavalheiros, eu rendo."

"Sim, eu pensei assim", Tapete respondido;  "e, fé, eu acredito o divil um muito
do pássaro de jogo sobre você--você traz isto casa para Cambridge, de qualquer maneira,,
e os deixou mastigarem o cuds deles/delas nisto, você persave;  e, pelo sowl
de Newton, confundirá o estabelecimento inteiro, ou meu nome não é
Kavanagh."

"Vai, me convencem", respondeu o cavalheiro, eyeing o hercúleo
armação do professor estranho e o significativo espanque na mão de Tapete;
"vai, indubitavelmente. Mas que é este rapaz nu mais miserável aqui,
Sr. Kevanagh?"

"Por que, senhor", Tapete respondido, com a face de Milesian larga dele, se expandido por um
piada futura, "ele é, senhor, em um sartin e particularidade especial, um
homônimo de seu próprio."

"Como é que, Sr. Kevanagh?"

"Meu nome não Kevanagh", Tapete respondido, "mas Kavanagh;  o irlandês UM porque
já!"

"Bem, mas como o rapaz é um homônimo meu?" dito o inglês.

"Bekase, você vê, ele é um, estudante pobre, senhor", Tapete respondido,:  "um' eu espero
sua honra me perdoará para a graça--

     'Libra vetat ridentem dicere verum!'

como Horace diz a Maecenas, no primeiro do Sathirs."

"Lá, Sr. Kavanagh, é o preço de um terno de roupas para ele."

"Michael, você se levantará, senhor, e faz para o gintleman um arco? ele tem
lhe dado o preço de um broto de roupas, bouchal de ma."
Prev   Contents   Next
muzyka Projekty domów blackjack strategia darmowe gry ostry humor
diety wakacje Zakopane Noclegi anonse erotyczne statuetkiaccommodation in krakow Pozycjonowanie pozwy doładowanie pop Gry zamówienia publiczne
Hotels Poland