Capítulo 38
estava no seio dele.
Quando a família foi ajuntada mais uma vez que noite, o Denis os enviou
em um tom que insinuou que o theologicum_ de _odium não tinham prevenido
a contrição expressa pelo irmão dele de apagar completamente de
a mente dele os rastros da ofensa dele.
"Desmerecedor de respeito", procedeu ele, "como se aparece por alguns de meu
relações que eu sou segurado", e ele olhou ao irmão dele, "contudo eu imploro
permissão para declarar, que nosso padre paroquial merecedor, ou eu devo
bastante diga, o Reitor católico desta paróquia, é de um um pouco
hábito diferente de pensamento ou contemplação. Eu jantei com ele
para-dia--ehem--jantou com ele em uma junta excelente de carne de carneiro--eu digo,
pai--a carne de carneiro era boa--e com o orgulhoso dele, cura de pertinacious,
quem eu não aprecio; se, como diz Homer--eu enumero o seu
sátira de scurrilous, ou as insinuações derrogatórias dele. O pastor paroquial dele
e o superior espiritual é um cavalheiro, ou, como diz Horace, factus de _homo
unguem_ de anúncio--que é paraphrastically--toda polegada um cavalheiro--ou mais
literalmente, um cavalheiro para os topos dos dedos dele--ehem--bainha--até
as mesmas unhas--como seja.
"Bem--tendo discutido que--observandis de _observatis, quoad,
sacerdolem_--tendo passado meu eulogium em Pai Finnerty--em meu
palavra e credita entretanto, ponche é facie_ de _prima bebem--e gera que
me traz se lembrar de uma omissão com a qual eu cometi em meu diálogo
você esta manhã. Eu esqueci de dizer, que depois de meu jantar, da maneira eu
exposto a você, será necessário ter um acrobata de ponche--para,
como diz Pai Finnerty, não há nada que assim effectually promove
os órgãos de digestão. Agora, minha introdução disto, no meio,
de minha narrativa, é o que o hypercritics chamam um Parêntese que
certamente trai nenhuma porção superficial de leitura literária em minha parte,
se você pudesse a todos menos entenda como também Pai Finnerty, nosso