Capítulo 22
viajantes; "mas eu adivinho a coberta tão macio quanto o tipo de madeira."
"Não mencione, meu querido capitão", disse Coristine, como ele pulou a seu
pés; "nós estávamos levando só a latitude e longitude, mas é duro
trabalhe nos ossos."
"Você se permite muita latitude, senhor, ambos em suas ações e em
suas observações injustificáveis", murmurou o pedagogo, mais lentamente,
assumindo o perpendicular.
"Agora, capitão", chorou o advogado, "eu o, senhor, deixo para isto como um juiz de
idioma, bom e ruim. O que é a pior coisa para chamar um homem, um estrague ou
um idiota!"
O capitão brincou com o lanyard da tartaruga dele descasque óculos que tem bordos,
então os ponha deliberadamente pelo nariz dele, tossiu judiciously, e
dado a opinião dele:--
"Um ijit é um homem que nasce sem senso e não pode se manter, d'ye,
veja? Mas um estrague é aquele Sylvanus estúpido, igual aqui, que ele não pode usar
o senso que ele é adquiriu. Isso que é o caso, um estrague é pior que um ijit."
"Sr. Wilkinson, eu me curvo, como em dever saltado, para o veredicto do tribunal,,
e humbly se desculpam para ter o chamado algo pior que um
idiota. Em minha opinião pobre, senhor, você não é pior que o infeliz
criatura descreveu assim."
Wilkinson estava a ponto de replicar, quando A Tripulação convocou que o
escuna estava na Baía, e que as luzes de Barrie pudessem ser vistas dentro
a distância.
"Mantenha a seu capacete, Sylvanus", rosnou o capitão; há três par
de olhos aqui tão bom quanto yourn, e eu espero com mais senso atrás 'em."
Sylvanus recaiu em silêncio de um tipo modificado, enquanto somente assobiando dentro um
modo macio a melodia protegido por direitos autorais original dele. Como tinham visto nunca os viajantes
Kempenfeldt Bay antes de, eles admiraram isto muito, e esqueceu o deles/delas
pouco engano, enquanto braço em braço eles se apoiaram nos bastiães,
e citou pouco arrebata de poesia nas orelhas de um ao outro. O