Capítulo 4
Venha prosperidade, venha aflição, nunca está desafinado
O que, você no mesmo plight também?
PÍFARO.
Sim; E senhora--o senhor--por este meio desejo,
Quando você suas próprias aventuras cantam
Outro tempo em rima alta,
Você não esquece do escudeiro fiel
Que foi com você Don-quixoting.
ROS.
Bem, meu companheiro bom--deixar Pegasus
Quem escasso pode nos servir que nossos cavalos pior--
Eles dizem que ninguém deveria roubar outro de
A única satisfação que ele partiu
De cantar as próprias tristezas dele; um tão grande,
Assim diz algum grande filósofo que dificuldade
Só era encount'ring de valor para a causa
De lamentar em cima de--isso que talvez você sabe
Algum poeta chama o 'luxo de aflição.'
PÍFARO.
Tido eu o poeta ou filósofo
No lugar dela isso me falece montar,
Eu testaria a teoria dele na pele dele.
Mas nenhum osso quebrado, senhora--o senhor, eu quero dizer?--
ROS.
Um arranhão aqui que um lenço curará--
E você?--
PÍFARO.
Um arranhão em _quiddity_, ou tipo:
Mas não em '_quo_'--minhas feridas são tudo atrás.
Mas, como você diga, parar esta tensão,
O qual, de alguma maneira, uma vez a pessoa está na veia,
Vem, enquanto movendo depois--lá novamente!--
O que somos nós pares--take't de deuce!--nós dois,
Eu quero dizer, fazer--encharque por e por--
Oh, eu sufocarei de rimas que eu acredito
É tudo aquilo nós teremos que se manter em aqui.
ROS.
O que, é nosso coma ido também?--
PÍFARO.
Sim, aquele bruto,
Levou tudo que nós tivemos fora com ela,
Vestindo, e cate, e tudo.
ROS.
E agora o sol,
Nosso único amigo e guia, sobre afundar
Debaixo da fase de terra.
PÍFARO.
E entra em Noite,
Com Capa y Espada--e--peça céu!
Com mas o lanthorn dela também.
ROS.
Ah, eu duvido