Marie Antoinette - Volume 04

Jeanne Louise Henriette (Genet) Campan

Capítulo 25

não agora ache as alterações que tinham sido anunciadas;  isto para o que ele observou
várias pessoas que pertencem ao Tribunal que manteve que o autor teve
feito todos os sacrifícios requeridos.  M. Campan estava tão surpreso a estes
afirmações persistentes de uma falsidade óbvia pela que ele respondeu um
cotação do próprio Beaumarchais, e assumindo o tom de Basílio dentro
o de de Barbier" Sevilha", ele disse, "Fé, cavalheiros, que eu não sei que é
enganado aqui;  todo o mundo está no segredo."  Eles vieram então ao ponto,
e lhe implorou que falasse positivamente para a Rainha que tudo que tinham sido
pronunciado repreensível em de de M. o jogo de Beaumarchais tinha estado fora cortado.
Meu sogro contente ele com responder que a situação dele a
Tribunal não permitiria do dar uma opinião dele a menos que a Rainha deva
primeiro fale do pedaço com ele. A Rainha não disse nada a ele aproximadamente o
assunto.  Brevemente, depois permissão para executar este jogo estava a comprimento
obtido.  A Rainha pensou seriam enganadas as pessoas de Paris finamente
quando eles viram um pedaço doente-concebido somente, destituído de interesse, como isto
tem que se aparecer quando privado de sua Sátira.

["O Rei", diz Grimm, "feito seguro que o público julgaria
unfavourably do trabalho."  Ele disse ao de de Marquês Montesquiou que era
indo ver a primeira representação, 'Bem, o do qual você prediz seu
sucesso?'--'Procrie, eu espero o pedaço falhará.'--'E assim faz eu', respondeu o
Rei.

"Ainda há algo mais ridículo que meu pedaço", disse
O próprio Beaumarchais;  "quer dizer, seu sucesso."  Mademoiselle Arnould
previsto isto no primeiro dia, e exclamou, "é uma produção que vai
fracasse cinqüenta noites sucessivamente."  Havia como abarrotado uma audiência no
setenta-segunda noite como no primeiro.  O seguinte é extraído de
Grimm 'Correspondência.'

"Resposta de de de M. Beaumarchais para-----, que pediu o uso seu
caixa privada para algumas senhoras cobiçoso de ver 'o Figaro' sem ser
Prev   Contents   Next
Tłumaczenia przysięgłe informacje bydgoszcz wypożyczalnia samochodów implanty Szaro-szary film - Budka Suflera