Capítulo 65
imprensa,
De forma que quanto tempo pode durar a beleza deles/delas luminoso; o charme fresco deles/delas como
longo fica?
Súbito eles se inclinam e voam; e onde eles voaram, 'tis duro para
suposição.
Flores, enquanto em flor, fácil o olho atrai; mas, quando eles murcham,
duro eles são achar.
Agora pelos passos, eu enterro as flores, mas tristeza me matará.
Só eu estou de pé, e como eu aperto a enxada, gota de lágrimas silenciosa abaixo,
E goteja nos ramos nus, enquanto os deixando para trás os rastros de sangue.
O hath de bacurau cantado a canção dele, as sombras abaixam de eventide,
Assim com a enxada de loto eu volto para casa e fechei as portas dobro.
Na parede o abajur verde derrama seus raios da mesma maneira que eu vou dormir.
A cobertura ainda está fria; contra a janela tamborila a chuva deserta.
Como estranho! Por que já enlata isto é que eu sinto tão ferido no fundo!
Em parte, porque fonte que eu lamento; em parte, porque com fonte estou eu
vexado!
Lamente durante fonte, porque isto súbito vem; vexado, para isto súbito vai.
Para sem advertir, lo! vem; e sem perguntar isto frota de doth.
Ontem noite, fora do corredor canções tristes estouraram de minha boca,
Porque eu descobri isso floresce decadência, e que pássaros também falecem.
A alma de flores, e o espírito de pássaros é ambos duro para
contenha.
Pássaros, para eles quando partiu, em mergulho de silêncio; e flores, só,,
eles se ruborizam.
Oh! vá isso em meus lados que um par de asas poderia cultivar,
Que ao fim de céu eu posso voar após flores!
Sim para o mesmo fim de céu,
Onde eu pudesse achar uma sepultura fragrante!
Para melhor, não é isto, que uma bolsa bordada deveria segurar meu
ossos bem-amoldados,
E que um montão de terra imaculada deve em suas dobras meu encantador
enshroud de charmes.
Para imaculado uma vez minha armação veio, e imaculado novamente irá!