Vida no México

Frances Calderón de la Barca

Capítulo 25

pão, óleo, vinagre, cebola fatiada e alho--e o mais gordo declara
que em tempo morno, um prato de _gaspachos_, com bastante alho nisto,,
o faz sentir tão fresco quanto uma rosa. Ele realmente deve ser um buquê perfeito.

A abertura de manhã é dramática em nossa cabana estreita. Aproximadamente vinte vozes
em inglês espanhol, alemão, italiano, e quebrado, comece através de graus. De
um quarto de estado de neighbouring, d'oiseau_ de _Nid avança a cabeça dele. "Stooar! um
toomlar! aqui não é nenhum vater!" "Comin, senhor, comin." "_Caramba!_ Stooard!"
"Comin, senhor, comin!" "Stuart? toel de und de vasser!" "Aqui, senhor." "Amigo! como é
o vento?" (Este é o acordando de el Senor Ministro, enquanto pondo a cabeça dele
meio sufocou fora da cabina dele.) "Oh o mordomo! mordomo!" "Sim, senhorita,"
"Venha aqui, e olhe para _this_!" "Eu fixarei isto, perca,"--etc.

1º novembro.--Um vento justo depois de uma noite sufocante, e esperanças fortes de
vendo os Bancos de Bahama no domingo. A maioria das pessoas está ascendendo agora gradualmente
das mais baixas regiões, e se arrastando em coberta com pálido e
semblantes abatidos. Senhora UM----tem tal uma voz doce-harmonizada dentro
falando, especialmente nos acentos dela do _bella Italia_ dela que é,
refrescando para a escutar. Eu passei todo o dia lendo, depois de um
moda inconstante, "Les "d'Edouard de Enfants, por Casimir Delavigne,,
Washington Irving, as "Curiosidades de D'Israeli de Literatura", etc.; e é
bastante singular que enquanto há uma provisão muito tolerável de inglês e
Livros franceses aqui, eu vejo mas um ou dois volumes estranhos em espanhol, embora
estes pacotes estão constantemente cheios com pessoas daquela nação, enquanto indo e
vindo. É isto que eles não querem lendo, ou que menos atenção é
pagado a eles que para os passageiros franceses ou americanos? A pessoa pensaria
Cervantes, de de Lope Vega, Calderon, ou Moratin, valor melhor que compra que
muitos romances comuns que eu acho aqui.

3º.--Ontem o vento soprou macio como em uma manhã de verão. Um terra-pássaro voou
Prev   Contents   Next
sprzet W zakątku cmentarza - Leśmian Bolesław kadencja5 tuning projekty domów