Capítulo 40
Será comprado agora só por seu ouro."
"Agora, abaixo com o enviado do selvagem,
Fixe vela e fora em nosso rasto!
As doces meninas de Carthagena o zombarão,
E zomba as fechaduras vermelhas na parte de trás dele."
Debaixo de, nos espaços estreitos escuros,
O Islesman procura no escuro, abaixo no cabo;
Desadvertido, e um entre muitos;
Que dano pode desdobrar o ódio dele?
Enxameie os homens ao cordame, e rapidamente
Nuvens de brilho de tela branca, e estrépito
As ligações do grande cabo da âncora,
Rangido, pisoteados em coberta, toda prancha,:
Balanços arredondam o bowsprit enorme, e lentamente
Com movimento majestoso e livre,
O galeão, vasto, dourou, e sumamente,
Passagens em, passa adiante, para o mar.
O colours dela ainda pintam todas as ondulações,
Repetido as bandeiras dela tudo pareça,
As velas dela, e o ouro dela, e o canhão dela
Flutue em como um sonho deslumbrante.
Vindo um flash, e um rugido, e uma fumar-nuvem
Apressado para cima, e esparramou o'er distante o céu;
Afundado uma destruição, lustre, e áspero, e dinamitou,
Enquanto o som nos ventos passados.
E as montanhas mandaram de volta o trovão sombrio
Como se a todo o tempo contariam eles
A vingança que repicou aos Céus
Do Harbour de "Mary é Bem."
_LOCH UISK, ILHA DE MULL._,
Vale de Yon entre as montanhas,
Assim abrigou do mar,
Aquele lago que mente tão só,
Contará o conto deles/delas a thee.
Aqui estava um convento imponente
Onde agora o sono de águas,
Mais doce música aqui flutuada
Que vem profundamente de lá.
Sobre o edifício santo
A nuvem de verão descansaria,
E escuta onde para céu
Hinos de rosa para Deus se dirigiram;
Para as colinas levou o cantando,
E da parede de esmeralda deles/delas
Os sons que eles amaram, vai, enquanto demorando,
Em outono de acentos mais lânguido.
Duro por, ao lado de um streamlet
Jejum que flui de um bem,
Freira, em idades passadas longas,,
Tinha construído a cela canonizada dela:
Para ela em sonhos 'twas dado