Capítulo 36
E aqui é alguns pequenos artigos que aconteceram semana passada em nossa cidade:
Eu pensei que eles pareceriam bons para o papel, e assim eu há pouco anotei rapidamente 'em abaixo.
E aqui é uma cesta de cerejas que minha esposa escolheu expressamente para você;
E um ramalhete de flores pequeno de Jennie--ela pensou que ela tem que enviar
somethin' também.
Você é doin' as políticas tiranizam, como tudo de nossa família concorde;
Há pouco mantenha sua ganso-pena velha um-floppin', e dá 'em um bom para mim.
E agora você é pancada cheio de negócio, e eu não serei takin' seu tempo;
Eu tenho coisas de meu próprio eu devo 'tenda--bom-dia, senhor, eu b'lieve que eu vou
subida."
O Editor sentou no sanctum dele e derrubou o punho dele com um baque:
"Deus abençoa aquele fazendeiro velho", ele murmurou, "ele é o trunfo de um Editor regular."
E 'tis assim com nossa profissão nobre, e assim já será, ainda;
Há alguns que apreciam seus trabalhos, e alguns que talvez nunca vai.
Mas no grande tempo que está vindo, quando ruidosamente a trompete soará,
E eles que trabalharam e descansaram virá do chão tremendo;
Quando eles que se esforçaram e sofreram ensinar e enobrecer a raça,
Marchará à frente da coluna, cada um no Deus-determinado lugar dele,,
Como eles passam pelos portões de A Cidade com orgulhoso e vitorioso
passo,
O editor, impressora, e "diabo", não viajarão longe da cabeça.
A CASA ONDE NÓS ÉRAMOS SE CASA.
Eu fui para a fazenda-casa velha, bom-esposa,,
Onde você e eu éramos se case;
Onde o amor nasceu a nossos dois corações
Que agora mentiras frio e morto.
Onde um segredo longo-mantido para você eu contei,
Nas vigas amarelas da lua,
E nós forjamos nossos votos por amor próprio ouro,
Ser quebrado tão logo, tão logo!
Eu atravessei todos os quartos velhos, bom-esposa,;
Eu vaguei sem parar;
Eu segui os passos de um fantasma de flitting,
O fantasma de um amor que tem sido ido.
E ele me conduziu fora para a pérgula, esposa,,
Onde com murtas eu entrelacei seu cabelo;