Capítulo 41
Cultive a grande alma dela parece emplumada para vôo
De fora a janela dos olhos dela.
Unfulfilled de esperanças vexaram o peito dela,
Sorrisos tristes conferiram o suspiro ascendente;
Até que o coração cansado dela confessou,
Relutantemente, que ela tem que morrer.
E ela pensou em todas as gravatas--
As gravatas douradas--aquela fita ela aqui;
De tudo aquilo ela aprendeu computar,
De tudo aquilo ela contou querido;
As alegrias de corpo, coração, e mente,
Os prazeres que ela ama tão bem;
O aperto de amizade, morno e tipo,
E o feitiço delicioso, sagrado de amor.
E ela lamentou, que ela tem que mentir
Em baixo das neve-grinaldas, acumulou profundamente,
Sem mãe aficionada que se levanta perto,
A assistir no sono silencioso dela.
E ela rezou, se poderia ser
Dentro do alcance de habilidade humana,
E não oposto a Céu que ela
Ainda poderia viver um pequeno mais longo.
Mas esperança terrestre foi; e agora
Entra em seu lugar uma viga mais luminosa,
Partindo na sobrancelha nevada dela
A impressão de um sonho divino:
Que ela, quando os rendimentos de corpo delicados dela,
E diminui a olhos mortais,
Estourará pelos campos eternos de Céu,
E floresce novamente--em Paraíso.
DIAS DE OUTONO.
Amarele, dias joviais, amadurecidos,
Abrigado em uma camada dourada;
O'er a neblina sonhadora, desatenta,
Pequenas nuvens flutuando branco e delicado;
Piscando às árvores se ruborizando,
E o alqueive sombrio, enrugado;
Sorrindo à facilidade aérea
Da andorinha para o sul-voadora.
Docemente e sorrir são modos de thy,
Belo, dourado, dias de Outono!
Tremendo, tremendo, dias chorosos,,
Fretfully e lamentando tristemente;
Dreading acalmam, com olhar ansioso,
Frio acorrenta redondo thee rastejando;
O'er a planície triste, murcha,
Woefully e chamando roucamente;
Granizo jogando pedras e encharcando chuva
Em thy vestuários caindo escasso.
Triste e triste é modos de thy,
Afligindo, lamentando, dias de Outono!
MORTE-CONDENADO.
Eles estão me levando à forca, mãe--eles pretendem me pendurar alto;