Capítulo 23
De cevada-água;
E, ainda sussurrando o doce conhecimento estranho
O qual só as línguas de mães podem proferir,
Com mão esperta o o'er de açúcar
Seu pão e manteiga;
E beija isto clingingly--(Ah, por que
Mulheres não fazem estas coisas dentro privado?) -
Eu sentia que se eu a, eu, perdesse
Não deveria sobreviver isto:
E de minha boca as palavras perto voou -
O passado, o futuro, eu forgat 'em:
"Oh! se você me beijasse como você faça
Aquele átomo ingrato!"
Mas este pensamento veio antes que ainda eu spake,
E gelou a oração em meus lábios:
"Eles erram, que se casam esposas que fazem
Esses pequenos deslizes."
Veio como alguma rima familiar,
Alguns copiam a meu jogo de juventude;
E isso é talvez a razão que eu sou
Solteiro contudo.
Vá ela tem próprio como contente ela era,
E contou o amor dela com o orgulho de viúva?
Eu nunca descobri isso, porque
Eu nunca tentei.
Seja amável a bebês e bestas e pássaros:
Corações podem ser duros, entretanto lábios são coral;
E palavras bravas são palavras bravas:
E isso é a moral.
"SEMPRE."
Sempre; 'tis uma única palavra!
Nossos antepassados rudes julgam isto dois:
Possa você imagina tão absurdo
Uma visão?
Sempre! Que abysms de aflição
A palavra revela, que frenesi, isso que
Desespere! Para sempre (imprimiu assim)
Não feito.
Olha, ah eu! como muito usado e dócil!
Não entristece ou appal
Ou consolo--não é o mesmo
Nada.
O tu para quem isto primeiro occurr
Soldar o disjoin, e dota
Thy idioma nativo com uma palavra
De poder:
Nós abençoamos thee! Se longe ou próximo
Thy morando, se escuro ou feira
Thy sobrancelha real, é nenhum aqui
Nem lá.
Mas nos corações de homens estará trono de thy,
Enquanto o grande pulso de batidas de Inglaterra:
Tu coiner de um palavra desconhecido
Para Keats!
E jamais deve impressora faça
Como fizeram há muito tempo os homens; mas corrida