Capítulo 67
ele nunca poderia relacionar os particulares sem lágrimas de shedding. Ele
tinha feito ele se familiarizou com o idioma daquela nação, o
palavras de qual, nos dias mais jovens dele, recitava ele, o qual, como
o bispo tinha me informado freqüentemente, era mesmo conformable ao grego
idioma. Quando eles pediram água, eles disseram ydorum de Ydor que
significado traga água, para Ydor no idioma deles/delas, como também no
Grego, significa água, de de onde recipientes para água é chamado
{Texto grego que não pode ser reproduzido}; e Dur também, no
Idioma britânico, significa água. Quando eles quiseram sal que eles disseram,
Ydorum de Halgein, traga sal: sal é chamado {texto grego} em grego,
e Halen em britânico, para aquele idioma, do comprimento de tempo,
o qual o Britons (então chamou Trojans, e depois Britons, de
Brito, o líder deles/delas) permaneceu na Grécia depois da destruição de
Troy, se tornou, em muitos exemplos, semelhante ao grego.
É notável que tantos idiomas deveriam corresponder em um
formule, {grego} em grego, Halen em britânico, e Halgein no irlandês
língua, o g que é inserido,; Sal em latim, porque, como Priscian
diz, "o s é colocado em algumas palavras em vez de um aspire", como
{Grego} em grego Sal é chamado em latim, {grego} - semi - {grego} -
septem - Sel em francês - o UM ser mudou em E - Sal em
Inglês, pela adição de T para o latino,; Sout, no teutônico
idioma: há sete ou oito idiomas que concordam dentro então
este aqui palavra. Se um inquirer escrupuloso deveria perguntar minha opinião de
a relação aqui inseriu, eu respondo com Augustine "que o
milagres divinos serão admirados, não discutiu." Nem faz eu, por
negação, saltos de lugar para o poder divino, nem, através de consentimento, insolently
estenda o que não pode ser estendido. Mas eu sempre chamo para notar o
dizendo de St. Jerome; "Você achará", diz ele, "muitas coisas,
incrível e improvável, que são não obstante verdades; para natureza
não possa em qualquer respeito prevaleça contra o senhor de natureza." Estes