Capítulo 56
CLARIN. Se 'lealdade de twas, eu o perdôo.
SEGUNDO SOLDADO. Venha, recupere thy perderam domínio.
Sigismund ao vivo longo!
TUDO. Viva o Príncipe.
CLARIN [aparte]. Diga eles Sigismund? Bom. Admitido.
Sigismund deve ser o nome
Dado a tudo fingiu os príncipes.
* * * * *
CENA III.
SIGISMUND, CLARIN, e Soldados.
SIGISMUND. Quem nomeou aqui Sigismund?
CLARIN [aparte.] Ah, eu sou mas príncipe confundido, então!
PRIMEIRO O SOLDADO. Quem é Sigismund?
SIGISMUND. Quem? EU.
SEGUNDO SOLDADO [para CLARIN]. Como, então, didst tu, tipo negrito e tolo,
Ouse fazer para thee Sigismund?
CLARIN. Eu um Sigismund? Tu fibbest;
Era você yourselves que assim
Sigismundized eu e princed eu:
Toda a tolice e a coragem
Esteve por yourselves cometido.
PRIMEIRO O SOLDADO. Grande e valente Príncipe Sigismund
(Para thy que agüenta doth nos convença
Tu arte ele, embora em fé
Nós proclamamos thee como nosso príncipe aqui).
Rei Basilius, pai de thy,,
Medroso do Céus cumprir
Uma predição que declarou
Ele veria ele submeteu
A pés de vencedor de thy, tentativas
Privar thee de direito inato de thy,
E dar isto a Astolfo,
O duque de Muscovy. Para este as missivas dele
Chamado todos seu tribunal: as pessoas
Entendendo, por um pouco de instinto,,
Que eles tiveram um rei natural,
Não deseje um princeling estrangeiro
Reger o'er eles. E 'tis assim,
Que o destino para thee predito
Tratando com um desprezo nobre,
Eles buscaram thee onde prendeu
Tu dost vivem, aquele emissor adiante,
Pelos braços poderosos deles/delas ajudados,
Desta torre, coroa de thy e cetro
Tu shouldst recuperam assim, e os deixou
De um estranho e um tirano.
Adiante! então; para entre estes precipícios aqui
Há um numeroso exército agora,
Formado de soldados e banditti,
Isso invoca thee: liberdade espera thee;
Para as mil vozes escute.
[Vozes dentro.] Príncipe Sigismund ao vivo Longo, longo!
SIGISMUND. Uma vez mais, Céu de O! wouldst me desejam
Uma vez mais sonhar com grandeza