Capítulo 77
Que medicina buscarei eu para curar esta aflição
Se th' fira tão perigoso eu posso não saber?
Mas você, talvez, me teria ghess isto fora,
Que hath algum Hengist gostam daquele saxônio robusto,
Por fraude ou força usurpe coroa de flow'ring de thy,
Ou através de campos de thy de warrs tempestuosos andou abaixo?
Ou hath Canutus que dinamarquês valoroso valente,
O Cetro de peacefull Real do tane?
Ou is't um Norman cujo mão vitoriosa
Com sangue inglês orvalha thy conquistaram terra?
Ou is't warrs Intestino que assim ofende?
Maud e Stephen para a coroa combatem?
Faça os Barões sobem e apóiam contra o Rei deles/delas,
E chama assistência estrangeira para ajudar a coisa?
Edward deve ser deposto? ou is't a hora
Aquele segundo o Richard deve ser clapt i' th' torre?
Ou is't o jarre fatal novamente começado
Que do branco vermelho que pica rosas pulado?
Deva a ajuda de Richmond, o Nobles imploram agora,
Vir e quebrar o Tushes do Javali?
Se nenhum destes, querida Mãe, o que é sua aflição?
Reze você teme que a Espanha esteja vangloriando Armado?
Doth que seu Allye, França justa, conspiram sua destruição,
Ou os escoceses enganam atrás de sua parte de trás?
Doth Holanda o deixou doente para todo seu amor?
De onde a tempestade de Terra ou Céu está acima?
Seca de Is't, escassez de is't, ou pestilência de is't,
Dost sentem o inteligente ou teme a Conseqüência?
Seu intreats de Criança humilde você, shew sua aflição,
Embora Braços nem Enruga ela hath para seu alívio,
Tal é a pobreza dela; ainda será achado
Um Suplicante para sua ajuda, como ela é encadernada.
_OLD ENGLAND._
Eu tenho que confessar, algumas dessas feridas você nome,
Meu corpo belo a este maime presente;
Mas inimigo de forreign, nem amigo fingido que eu temo,
Porque eles têm trabalho bastante, (tu knowst) em outro lugar.
Nem é isto o Filho de Alce nem a filha de Henrye,
De quem causa de contenção orgulhosa esta matança;
Nem Nobles que apóia para fazer para o John nenhum Rei,