Capítulo 28
Eu me caso, senhor, ou não?
* * * * *
CENA VII.
LEOGAIRE, um Camponês Velho, e PATRICK.
LEOGAIRE. Assim 'tis ordenaram, e que ele
Servindo aqui a cada dia,
Ao ar livre campo deveria ficar.
HOMEM VELHO. Sim; Eu digo isto assim será.
LEOGAIRE. Mas quem é isto? Felicidade de O!
Desde então 'tis a forma de Philip que eu cumprimento.
Sumamente domine, eu beijo pés de thy.
PAUL. Senhor poderoso ele o chama?
LUCY. Sim.
Agora se deite nos sopros que você deve.
Agora, amigo Paul, os charmes de momento.
PHILIP. Me, Leogaire bom, seus braços, dê.
LEOGAIRE. Honour neles você dá.
É isto possível, mais uma vez,
Aquele vivo eu vejo thee?
PHILIP. Aqui,
Troféu de um destino severo,
O mar me arremessado nisto escorou,
Onde, o deles/delas ajudará afiançado,
Eu vivi o convidado destes camponeses,
Cultive eu poderia consertar com resto
Todos os sofrimentos que eu suportei.
E, além de, eu pensei com medo
Na disposição brava
Do rei: para a ambição dele
Quando tem isto ou dobrou a cabeça,
Ou com paciência ouvida relacionado
As tragédias tristes de destino?
Desesperado e desconsolado
Nesta solidão esperei eu,
Cultive um pouco de chance feliz poderia subir
Quando nenhum mais longo eu deveria afligir,
E o rei me daria licença
Se aparecer antes dos olhos dele.
LEOGAIRE. Que já foi determinado thee;
Para tão triste era ele, acreditando,
Tu morto de wert, tão profundamente o afligindo dele,,
Todo o passado será perdoado thee
Desde então tu mais ao vivo. Venha comigo,
Fortuna abraçará thee mais uma vez,--
No favour dele substituir thee
Deixe meu privilégio feliz ser.
PAUL. Para aquela recente rixa imprópria
Me veja humbly que dobra baixo;
Você, meu senhor Príncipe Philip, saiba
Que eu sou um Juan Paul.
Minha suspeita e abuso
Reze perdoe, sua majestade,
Pense que o que eu disse a thee
Era apenas cacarejou por um ganso.
À sua disposição, noite e dia,
É qualquer bens que eu tenho --
Lucy aqui, eu e cama;