Capítulo 84
'Non ex illis Mecoenates,'--isso é o segredo como esta terra produziu
tantos boi-motoristas de primeira categoria.
A cena ao Príncipe Albert é agora mais interessante.
Capítulo LIV.
Em Vino Veritas.
O Vandemonian, claro que, foi acompanhado antes de nove mais dos camaradas dele,
todos eles armado aos dentes com revólveres, espadas, pikes, e facas.
Carl Wiesenhavern, um homem de caráter nobre, e, então um homem que odeia
knavery, e tem nenhum medo de um valete, respondeu com o estranho dele
Frieza alemã, "Aqui eu estou, o que quer você?"
"Nobblers arredondam", era a resposta ansiosa.
"Se isso é o que você quer", Wiesenhavern respondido, que "você terá isto
com prazer."
"Nós não adquirimos nenhum dinheiro."
"Eu não pedi qualquer: me entenda bem, entretanto; " apontando a cada deles
com o dedo indicador da mão direita apertada dele, "você terá um nobbler
um-pedaço, e nenhum mais: depois você irá seu modo. É você satisfez
com minhas condições?"
"Sim, sim! nós aceitamos isso: vá em você b----."
Wiesenhavern desprezou para notar o companheiro, e, de acordo com o costume velho
da casa, colocou duas garrafas de conhaque, junto com os acrobatas,,
na barra, dizendo, yourselves de Ajuda", cavalheiros."
Eles caíram imediatamente no conhaque, e o rascality mau deles/delas foi mostrado
por algum agarramento o copo e cobrindo isto com a mão cheia esconder
a ganância deles/delas. Nobbler-beber é um hábito colonial velho; dá arranque
para o covarde quando ele é 'até algo; ' assim aconteceu isto com estes companheiros.
"Bem, proprietário, seu conhaque é d--- d bom--o real tipo de materiais,
e nenhum b----engano de y. Você gritou nobblers arredondam para todas as mãos--isso é
certo; é não mais que feira e quadra agora para os meninos gritarem
para você: " e, com uma maldição horrível, "Encha para cima as garrafas; tenhamos
outro redondo."
Wiesenhavern se manteve quieto. Um dos rufiões mostrou a intenção dele