Capítulo 18
A Prima Donna, se sorrindo fora,,
A recruta sinalizando poderes com engarrafado robusto.
Mas o que é café, mas uma baga nociva,
Nascido manter usado-para cima Londoners despertam?
O que é Falernian, o que é Porto ou Xerez,,
Mas misturas vis para fazer cabeças sombrias doer?
Não robusto isto--(entretanto bom com ostras, mesmo) -
Não é uma coisa que seu homem de leitura deveria levar.
Ele isso lustraria, e petrifica o tutor dele,
Deveria beber desenho Allsop em seu pewter nativo.""
Mas escuta! um som está roubando em minha orelha -
Um som macio e prateado--eu conheço bem isto.
Seu tinido me fala que um tempo está próximo
Precioso a mim--é o Sino de Jantar.
O abençoou Sino! Tu carne de boi de bringest e cerveja,
Tu bringest coisas boas mais que língua pode contar:
Queimado é (claro que) meu coração--mas unsubdued
É, e será, meu apetite para comida.
Eu vou. Inculto e fraco é minha caneta:
Mas em uma declaração posso aventurar eu seguramente;
Que poucos de nossos homens altamente talentosos
Tenha mais avaliação do trencher.
Eu vou. Uma libra de carne de boi britânica, e então
O que Sr. Swiveller chamado um quencher modesto";"
Isso que casa-devolve, eu posso 'soothly dizem,'
"Destino não me pode tocar: Eu jantei para-dia."
ODE PARA TABACO.
Tu quem, quando ataque de medos,
Bid'st eles avaunt, e Preto
Se preocupe, ao cavaleiro está de volta
Empoleirando, unseatest,;
Docemente quando a manhã está cinzenta;
Docemente, quando eles tiraram
O almoço; e a fim de dia
Possivelmente docemente:
Eu tenho uma preferência velho
Para thee, entretanto múltiplo
Histórias, eu sei, é contado,
Não para crédito de thy;
Como um (ou dois no máximo)
Gotas fazem para um gato um fantasma -
Inútil, exclua para assar -
Doutores disseram isto:
Como eles que usam fusees
Tudo crescem através de graus lentos
Desmiolado como chimpanzés,
Escasso como lagartos;
Vá furioso, e bata as esposas deles/delas;
Mergulhe (depois de vidas chocantes)